TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 10:31-32

Konteks
10:31 Now by chance 1  a priest was going down that road, but 2  when he saw the injured man 3  he passed by 4  on the other side. 5  10:32 So too a Levite, when he came up to 6  the place and saw him, 7  passed by on the other side.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:31]  1 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

[10:31]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.

[10:31]  3 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  4 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.

[10:31]  5 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.

[10:32]  6 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”

[10:32]  7 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA